بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ


الر ۚ كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ

አ.ለ.ረ. አሊፍ ላም ራ፤ ይህ ቁርአን አንቀጾቹ በጥንካሬ የተሰከኩ፣ ከዚያም የተዘረዘሩ የሆነ መጽሐፍ ነው፤ ጥበበኛ ውስጠ ዐዋቂ ከሆነው ዘንድ የተወረደ ነው።

أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ

እንዲህ በላቸው ፦ አላህን እንጂ ሌላን አትገዙ፤ እኔ ለናንተ ከርሱ የተላክሁ አስፈራሪና አብሳሪ ነኝ።

وَأَنِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَاعًا حَسَنًا إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ ۖ وَإِن تَوَلَّوْا فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ

ጌታችሁንም ምሕረትን ለምኑት፤ ከዚያም ወደርሱ ተመለሱ፤ እስከ ተወሰነም ጊዜ ድረስ መልካምን መጥቀም ይጠቅማችኋልና፤ የትሩፋትንም ባለቤት ሁሉ ችሮታውን ምንዳውን ይሰጠዋል፤ ብትሸሹም እኔ በናንተ ላይ የታላቅን ቀን ቅጣት እፈራላችኋለሁ።

إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

መመለሻችሁ ወደ አላህ ብቻ ነው፤ እርሱም በነገሩ ሁሉ ላይ ቻይ ነው።

أَلَا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ ۚ أَلَا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

ንቁ፣ እነሱ ከርሱ ከአላህ ይደበቁ ዘንድ ደረቶቻቸውን ያጥፋሉ፤ ንቁ ልብሶቻቸውን በሚከናነቡ ጊዜ የሚደብቁትን የሚገልጹትንም ሁሉ ያውቃል፤ እርሱ በደረቶች ውስ ያለውን ሁሉ ዐዋቂ ነውና።

 ۞ وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ

በምድርም ላይ ምንም ተንቀሳቃሽ የለችም ምግቧ በአላህ ላይ ያለ ቢሆን እንጂ፤ ማረፊያዋንም መርጊያዋንም ያውቃል፤ ሁሉም ግልጽ በሆነው መጽሐፍ ውስጥ ነው።

وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۗ وَلَئِن قُلْتَ إِنَّكُم مَّبْعُوثُونَ مِن بَعْدِ الْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَـٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

እርሱም ያ ሰማያትንና ምድርን በስድስት ቀኖች የፈጠረው ነው፤ ዐርሹም በውሃ ላይ ነበር፤ የትኛችሁ ሥራው አማረ መሆኑን ይፈትናችሁ ዘንድ ፈጠራቸው ፦ እናንተ ከሞት በኋላ በእርግጥ ተቀስቃሳሾች ናችሁ ብትልም እነዚያ የካዱት ይህ ግልጽ ድግምት እንጂ ሌላ ይደለም ይላሉ። 1 1 ይህ ቃል ብልሹ በመሆን እንደ ድግምት ነው ይላሉ።

وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَىٰ أُمَّةٍ مَّعْدُودَةٍ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُ ۗ أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

ቅጣቱንም ወደ ተቆጠሩ ጥቂት ጊዜያቶች ከነርሱ ብናቆይላቸው ከመውረድ የሚከለክለው ምንድነው? ይላሉ፤ ንቁ በሚመጣባቸው ቀን ከነሱ ላይ ተመላሽ አይደለም፤ በርሱ ይሳለቁበት የነበሩትም ቅጣት በነርሱ ላይ ይወርድባቸዋል።

وَلَئِنْ أَذَقْنَا الْإِنسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ

ሰውንም ከኛ ችሮታን ብናቀምሰው ከዚያም ከርሱ ብንወስዳት፣ እርሱ በእርግጥ ተስፋ ቆራጭ ክሕደተ ብርቱ ነው።

وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَاءَ بَعْدَ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي ۚ إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ

ካገኘችውም ችግር በኋላ ጠጋዎችን ብናቀምሰው ችግሮች ከኔ ላይ ተወገዱ ይላል፤ አያመሰግንምእርሱ ተደሳች ጉረኛ ነውና።

إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَـٰئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

ግን እነዚያ የታገሡ መልካም ሥራዎችንም የሠሩ እነዚያ ለነሱ ታላቅ ምንዳ አላቸው።

فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ وَضَائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَن يَقُولُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ كَنزٌ أَوْ جَاءَ مَعَهُ مَلَكٌ ۚ إِنَّمَا أَنتَ نَذِيرٌ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ

በርሱ ላይ የገንዘብ ድልብ ለምን አልተወረደም ወይም ከርሱ ጋር መልአክ ለምን አልመጣም ማለታቸውንም በመፍራት ወደ አንተ ከሚወርደው ከፊሉን ልትተው በርሱም ልብህ ጠባብ ሊኾን ይፈራልሃል፤ አንተ አስፈራሪብቻ ነህ፤ አላህም በነገሩ ሁሉ ተጠባባቂ ነው።

أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِهِ مُفْتَرَيَاتٍ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

ግን እነዚያ የታገሡ መልካም ሥራዎችንም የሠሩ እነዚያ ለነሱ ታላቅ ምንዳ አላቸው።

فَإِلَّمْ يَسْتَجِيبُوا لَكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا أُنزِلَ بِعِلْمِ اللَّهِ وَأَن لَّا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ

በርሱ ላይ የገንዘብ ድልብ ለምን አልተወረደም ወይም ከርሱ ጋር መልአክ ለምን አልመጣም ማለታቸውንም በመፍራት ወደ አንተ ከሚወርደው ከፊሉን ልትተው በርሱም ልብህ ጠባብ ሊኾን ይፈራልሃል፤ አንተ አስፈራሪብቻ ነህ፤ አላህም በነገሩ ሁሉ ተጠባባቂ ነው።

مَن كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لَا يُبْخَسُونَ

ቅርቢቱን ሕይወትና ጌጧን የሚሹ የሆኑትን ሰዎች ሥራዎቻቸውን ምንዳዋን በርሷ ውስጥ ወደነሱ እንሞላላቸዋለን፤ እነሱም በርሷ ውስጥ ምንም አይጎደልባቸውም።

أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ إِلَّا النَّارُ ۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ

እነዚያ እነርሱ በመጨረሻይቱ ዓለም ለነርሱ ከእሳት በቀር የሌላቸው ናቸው፤ የሠሩትም ሥራ በርሷ ውስጥ ተበላሸ፤ በቅርቢቱ ዓለም ይሠሩት የነበሩትም በጎ ሥራ ብልሹ ነው።

أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِّنْهُ وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ أُولَـٰئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۚ وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الْأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ ۚ فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ ۚ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ

ከጌታው ከአስረጅ ጋር የሆነ ሰው ከርሱም ከአላህ የሆነ መስካሪ የሚከተለው ከርሱ በፊትም የሙሳ መጽሐፍ መሪና እዝነት ሲሆን የመሰከረለት የቅርቢቱን ሕይወት እንደሚሻው ሰውነውን? እነዚያ በርሱ በቁርአን ያምናሉ፤ ከአሕዛቦቹም በርሱ የሚክድ ሰው እሳት መመለሻው ናት፤ ከርሱም በመጠራጠር ውስጥ አትኹን፤ እርሱ ከጌታህ የሆነ እውነት ነው፤ ግን አብዛኞቹ ሰዎች አያምኑም።

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ۚ أُولَـٰئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمْ وَيَقُولُ الْأَشْهَادُ هَـٰؤُلَاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ أَلَا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ

በአላህ ላይ እብለትን ከሚቀጣጥፍም ይበልጥ በዳይ ማነው? እነዚያ በጌታቸው ላይ ይቀረባሉ፤ መስካሪዎቹም፦ እነዚህ በጌታቸው ላይ የዋሹ ናቸው ይላሉ፤ ንቁ የአላህ ርግማን በበዳዮች ላይ ይኹን።

الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ

እነሱም እነዚያ ከላህ መንግድ የሚከለከሉ መጥመሟንም የሚፈልጓት ናቸው፤ እነሱም መጨረሻይቱን ዓለም እነሱ ከሐዲዎች ናቸው።

أُولَـٰئِكَ لَمْ يَكُونُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ۘ يُضَاعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ ۚ مَا كَانُوا يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَمَا كَانُوا يُبْصِرُونَ

እነዚያ በምድር ውስጥ ከአላህ የሚያመልጡ አልነበሩም፤ ከአላህም ሌላ ለነሱ ረዳቶች አልነበሯቸውም፤ ለነሱ ቅጣቱ ይደራረብላቸዋል፤ እውነትን መስማትን የሚችሉ አልነበሩም፣ የሚያዩም አልነበሩም።

أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ

እነዚያ እነርሱ ነፍሶቻቸውን ያከሰሩ ከነሱም ይቀጣጥፉት የነበሩት ነገር የጠፋቸው ናቸው።

لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ

እነርሱ በመጨረሻይቱ ዓለም በጣም ከሳሪዎቹ እነሱ መሆናቸው ጥርጥር የለውም።

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَخْبَتُوا إِلَىٰ رَبِّهِمْ أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

እነዚያ ያመኑትና በጎ ሥራዎችን የሠሩት ወደ ጌታቸውም የተዋረዱት፣ እነዚያ የገነት ሰዎች ናቸው፤ እነሱ በውስጧ ዘላለም ዘውታሪዎች ናቸው።

 ۞ مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالْأَعْمَىٰ وَالْأَصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ ۚ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

የሁለቱ ክፍሎች 1 ምሳሌ እንደ ዕውርና እንደ ደንቆሮ እንደሚያይና እንደሚሰማም ብጤ ነው፤ በምሳሌ ይተካከላሉን? አትገሠጹምን? 1 የከሐዲዎችና የምዕመናን

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

ኑሕንም ወደ ሕዝቦቹ በእርግጥ ላክን፤ አላቸውም፦ እኔ ለናንተ ግልጽ አስፈራሪ ነኝ።

أَن لَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ

አላህን እንጂ ሌላን አትገዙ፤ እኔ በናንተ ላይ የአሳማሚን ቀን ቅጣት እፈራላችኋለሁና።

فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلَّا بَشَرًا مِّثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلَّا الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ

ከሕዝቦቹም እነዚያ የካዱት መሪዎቹ ብጤያችን ሰው ሆነህ እንጂ አናይህም፤ እነዚያም እነሱ ሐሳበ ጥሬዎች የሆኑት ወራዶቻችን እንጂ ሌላ ተከትሎህ አናይህም፤ ለናንተም በ እኛ ላይ ምንም ብልጫን አናይም፤ ከቶውንም ውሸታሞች መሆናችሁን እንጠረጥራችኋለን አሉ።

قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ

፦ ሕዝቦቼ ሆይ! ንገሩኝ ከጌታዬ በግልጽ ማስረጃ ላይ ብሆን ከርሱም ዘንድ የሆነን ችሮታ ነቢይነት ቢሰጠኝና፣ በናንተ ላይ ብትደበቅባችሁ፣ እናንተ ለርሷ ጠይዎች ስትሆኑ እርሷን በመቀበል እናስገድዳችኋለን? አላቸው።

وَيَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مَالًا ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۚ وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ إِنَّهُم مُّلَاقُو رَبِّهِمْ وَلَـٰكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ

ሕዝቦቼም ሆይ! በርሱ በተላክሁበት ማድረስ ላይ ገንዘብን አልጠየቃችሁም፤ ምንዳዬ በአላህ ላይ እንጂ በሌላ ላይ አይደለም፤ እኔም እነዚያን ያመኑትን አባራሪ አይደለሁም፤ እነርሱ ጌታቸውን የሚገናኙ ናቸውና፤ ግን እኔም የምትሳሳቱ ሕዝቦች ሆናችሁ አያችኋለሁ።

وَيَا قَوْمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمْ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

ሕዝቦቼም ሆይ ባባርራቸው ከአላህ ቅጣት የሚያድነኝ ማን ነው? አትገሠጹምን?

وَلَا أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا أَقُولُ إِنِّي مَلَكٌ وَلَا أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ لَن يُؤْتِيَهُمُ اللَّهُ خَيْرًا ۖ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي أَنفُسِهِمْ ۖ إِنِّي إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ

ለእናንተም እኔ ዘንድ የአላህ ግምጃ ቤቶች አልሉ፣ ሩቅንም ዐውቃለሁ አልላችሁም፤ ለነዚያም ዓይኖቻችሁ ለሚያዋርዷቸው፣ አላህ ደግ ነገርን እምነትን አይሰጣቸውም አልልም፤ አላህ በነፍሶቻቸው ውስጥ ያለውን ነገር ዐዋቂ ነው፤ እኔ ያን ጊዜ ከበደለኞች እሆናለሁና አላቸው።

قَالُوا يَا نُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

፦ ኑሕ ሆይ በእርግጥ ተከራከርከን፤ እኛን መከራከርህንም አበዛኸው፣ ከእውነተኞቹም እንደሆንክ የምታስፈራራብንን ቅጣት አምጣው አሉ።

قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ اللَّهُ إِن شَاءَ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ

፦ እርሱን የሚያመጣባችሁ የሻ እንደሆነ አላህ ብቻ ነው፤ እናንተም የምታቅቱ አይደላችሁም አላቸው።

وَلَا يَنفَعُكُمْ نُصْحِي إِنْ أَرَدتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ ۚ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

ለናንተም ልመክራችሁ ብሻ አላህ ሊያጠማችሁ ሽቶ እንደ ሆነ ምክሬ አይጠቅማችሁም፤ እርሱ ጌታችሁ ነው፤ ወደ እርሱም ትመለሳላችሁ፤ አላቸው።

أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ إِجْرَامِي وَأَنَا بَرِيءٌ مِّمَّا تُجْرِمُونَ

ይልቁንም ቀጠፈው ይላሉን? ብቀጥፈው ኃጢአቴ ቅጣቱ በኔ ላይ ነው፤ እኔም ከምታጠፉት ጥፋት ንጹሕ ነኝ በላቸው።

وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلَّا مَن قَدْ آمَنَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

ወደ ኑሕም እነሆ ፦ ከሕዝቦችህ በእርግጥ ካመኑት በስተቀር ወደፊት አያምኑም፤ ይሠሩትም በነበሩት ክሕደት አትዘን ማለት ተወረደ።

وَاصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۚ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ

አላህም በጥበቃችንና በትእዛዛችንም ሆነህ መርከቢቱን ሥራ፤ በነዚያም በበደሉት ሰዎች ነገር አታናግረኝ እነሱ በእርግጥ የሚሰጠሙ ናቸውና አለው።

وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌ مِّن قَوْمِهِ سَخِرُوا مِنْهُ ۚ قَالَ إِن تَسْخَرُوا مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ

ከወገኖቹም መሪዎቹ፣ በርሱ አጠገብ ባለፉ ቁጥር ከርሱ እየተሳለቁ፣ መርከቢቱን ይሠራል። ከኛ ብትሳለቁ እኛም እንደተሳለቃችሁብን ከናንተ እንሳለቅባችኋለን አላቸው።

فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ

የሚያዋርደው ቅጣት የሚመጣበትን በርሱም ላይ ዘውታሪ ቅጣት የሚሰፍርበትን ሰው ማን እንደ ሆነ ወደፊት ታውቃላችሁ አላቸው።

حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ آمَنَ ۚ وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلَّا قَلِيلٌ

ትእዛዛችንም በመጣና እቶኑም በገነፈለ ጊዜ፣ በርሷ ውስጥ ከየዓይነቱ ሁሉ ሁለት ሁለት፣ ወንድና ሴት ቤተሰቦችህንም ቃል ያለፈበት ብቻ ሲቀር ያመነንም ሰው ሁሉ ጫን አልነው፤ ከርሱም ጋር ጥቂቶች እንጂ አላመኑም።

 ۞ وَقَالَ ارْكَبُوا فِيهَا بِسْمِ اللَّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا ۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ

፦መኼዷም መቆሟም በአላህ ስም ነው፣ እያላችሁም በውስጧ ተሳፈሩ፤ ጌታዬ መሐሪ አዛኝ ነውና አላቸው።

وَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ الْكَافِرِينَ

እርሷም እንደ ተራራዎች በሆነ ማዕበል ውስጥ በነርሱ ይዛቸው የምትንሻለል ስትሆን፣ በአላህ ስም ተቀመጡባት፤ ኑሕም ልጁን ከመርከቢቱ የራቀ ሆኖ ሳለ፦ ልጄ ሆይ ከኛ ጋር ተሳፈር፣ ከከሐዲዎቹም አትሁን ሲል ጠራው።

قَالَ سَآوِي إِلَىٰ جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْمَاءِ ۚ قَالَ لَا عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَ ۚ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ

ልጁም ፦ ከውሃው ወደሚጠብቀኝ ተራራ እጠጋለሁ አለ፤ አባቱም ፦ ዛሬ ከአላህ ት እዛዝ ምንም ጠባቂ የለም፤ እርሱ ያዘነለት ካልሆነ በቀር አለው፤ ማዕበሉም በመካከላቸው ጋረደ፤ ከሰጣሚዎቹም ሆነ።

وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ وَيَا سَمَاءُ أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاءُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ ۖ وَقِيلَ بُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

ተባለም ፦ ምድር ሆይ ውሃሽን ዋጪ፤ ሰማይም ሆይ ዝናምሽን ያዢ፤ ውሃውም ሠረገ፤ ቅጣቱም ተፈጸመ፤ ጁዲይ በሚባልም ተራራ ላይ መርከቢቱ ተደላደለች፤ ለከሐዲዎችም ሰዎች ጥፋት ተገባቸው ጠፉ ተባለ።

وَنَادَىٰ نُوحٌ رَّبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابْنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ

ኑሕም ጌታውን ጠራ፤ አለም ፦ ጌታዬ ሆይ ልጄ ከቤተሰቤ ነው፤ ኪዳንህም እውነት ነው፤ አንተም ከፈራጆች ሁሉ ይበልጥ ዐዋቂ ነህ።

قَالَ يَا نُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ۖ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ ۖ فَلَا تَسْأَلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۖ إِنِّي أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ

አላህም ኑሕ ሆይ እርሱ ከቤተ ሰብህ አይደለም፤ እርሱ መልካም ያልሆነ ሥራ ነው፤ በርሱ ዕውቀት የሌለህንም ነገር አትጠይቀኝ፤ እኔ ከሚሳሳቱ ሰዎች እንዳትሆን እገሥጽሃለሁ አለ።

قَالَ رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ ۖ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُن مِّنَ الْخَاسِرِينَ

፦ ጌታዬ ሆይ በርሱ ለኔ ዕውቀት የሌለኝን ነገር የምጠይቅህ ከመሆን እኔ ባንተ እጠበቃለሁ፤ ለኔም ባትምረኝና ባታዝንልኝ ከከሳሪዎች እሆናለሁ አለ።

قِيلَ يَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلَامٍ مِّنَّا وَبَرَكَاتٍ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ أُمَمٍ مِّمَّن مَّعَكَ ۚ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ

፦ ኑሕ ሆይ ከኛ በሆነ ሰላም ባንተ ላይና አንተም ጋር ባሉት ሕዝቦች ትውልድ ላይ በሆኑ በረከቶችም የተጎናጸፍክ ሆነህ ውረድ፤ ከነሱው ዘሮች የሆኑ ሕዝቦችም በቅርቢቱ ዓለም በእርግጥ እናስመቻቸዋለን፤ ከዚያም ከኛ የሆነ አሳማሚ ቅጣት ይነካቸዋል ተባለ።

تِلْكَ مِنْ أَنبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهَا إِلَيْكَ ۖ مَا كُنتَ تَعْلَمُهَا أَنتَ وَلَا قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَـٰذَا ۖ فَاصْبِرْ ۖ إِنَّ الْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ

ይህቺ ከሩቅ ወሬዎች ናት፤ ወደ አንተ እናወርዳታለን፤ አንተም ሕዝቦችህም ከዚህ በፊት የምታውቋት አልነበራችሁም፤ ታገሥም፤ ምስጉን የሆነችው ፍጻሜ ለሚጠነቀቁት ናትና።

وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُ ۖ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ

ወደ ዓድም ወንድማቸውን ሁድን ላክን አላቸው ፦ ወገኖቼ ሆይ አላህን ተገዙ ከእርሱ ሌላ ምንም አምላክ የላችሁም፤ እናንተም ቀጣፊዎች እንጂ ሌላ አይደላችሁም።

يَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى الَّذِي فَطَرَنِي ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

ሕዝቦቼ ሆይ በርሱ በማድረሴ ላይ፣ ምንዳን አልጠይቃችሁም፤ ምንዳዬ በዚያ በፈጠረኝ ላይ እንጂ በሌላ ላይ አይደለም፤ አታውቁምን?

وَيَا قَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا مُجْرِمِينَ

ሕዝቦቼም ሆይ ጌታችሁን ምሕረትን ለምኑት፤ ከዚያም ወደርሱ ተጸጸቱ፤ ዝናምን በናንተ ላይ ተከታታይ አድርጎ ይልክላችኋልና፤ ወደ ኀይላችሁም ኀይልን ይጨምርላችኋል፤ አመጠኞችም ሆናችሁ አትሽሹ።

قَالُوا يَا هُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِي آلِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ

አሉ፦ ሁድ ሆይ በአስረጅ አልመጣህልንም፤ እኛም ላንተ ንግግር ብለን አማልክቶቻችንን የምንተው አይደለንም፤ እኛም ለአንተ አማኞች አይደለንም።

إِن نَّقُولُ إِلَّا اعْتَرَاكَ بَعْضُ آلِهَتِنَا بِسُوءٍ ۗ قَالَ إِنِّي أُشْهِدُ اللَّهَ وَاشْهَدُوا أَنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ

ከፊሎቹ አማልክቶቻችን በክፉ ነገር በዕብደት ለክፈውሃል እንጂ ሌላን አንልም አሉ፤ እኔ አላህን አስመሰክራለሁ፤ ከምታጋሩትም፣ እኔ ንጹሕ መሆኔን መስክሩ አላቸው።

مِن دُونِهِ ۖ فَكِيدُونِي جَمِيعًا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ

ከርሱ ሌላ አማልክትን ከምታጋሩት ንጹሕ ነኝ፤ ሁላችሁም ሆናችሁ፣ ተንኮልን ሥሩብኝ፤ ከዚያም አታቆዩኝ፤

إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُم ۚ مَّا مِن دَابَّةٍ إِلَّا هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا ۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

እኔ በጌታዬና በጌታችሁ በአላህ ላይ ተጠጋሁ፤ በምድር ላይ ምንም ተንቀሳቃሽ የለችም እርሱ አናትዋን የያዛት ብትሆን እንጂ፤ ጌታዬ ቃሉም ሥራውም በቀጥተኛው መንገድ ላይ ነው፣ አላቸው።

فَإِن تَوَلَّوْا فَقَدْ أَبْلَغْتُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ ۚ وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّي قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّونَهُ شَيْئًا ۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ

ብትዞሩም፣ በርሱ ወደናንተ የተላክሁበትን ነገር በእርግጥ አድርሼላችኋለሁ፤ ጌታዬም፣ ሌላችሁን ህዝብ ይተካል፤ ምንም አትጎዱትምም፤ ጌታዬ በነገሩ ሁሉ ላይ ተጠባባቂ ነውና አላቸው።

وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَنَجَّيْنَاهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ

ትእዛዛችንም በመጣ ጊዜ፣ ሁድንና እነዚያን ከሱ ጋር ያመኑትን፣ ከኛ በሆነው ችሮታ አዳን፤ ከብርቱ ቅጣትም አዳናቸው።

وَتِلْكَ عَادٌ ۖ جَحَدُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا رُسُلَهُ وَاتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ

ይህች ነገድ ዓድ ናት፤ በጌታቸው ታምራት ካዱ፤ መልክተኞቹንም አምመጡ፤ የኅያል ሞገደኛን ሁሉ ትእዛዝም ተከተሉ።

وَأُتْبِعُوا فِي هَـٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا إِنَّ عَادًا كَفَرُوا رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًا لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ

በዚች በቅርቢቱ ዓለምም ርግማን እንዲከተላቸው ተደረጉ፤ በትንሣኤም ቀን እንደዚሁ፤ ንቁ፣ ዓዶች ጌታቸውን ካዱ፤ ንቁ፣ የሁድ ሕዝቦች ለሆኑት ዓዶች፣ ከእዝነት መራቅ ይገባቸው።

 ۞ وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُ ۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُّجِيبٌ

ወደ ሠሙዶችም ወንድማቸውን ሷሊህን ላክን፤ ፦ሕዝቦቼ ሆይ አላህን ተገዙ፤ ከርሱ ሌላ ለናንተ አምላክ፣ የላችሁም፤ እርሱ ከምድር ፈጠራችሁ፤ በውስጧ እንድታለሟትም አደረጋችሁ፤ ምሕረቱንም ለምኑት፤ ከዚህም ወደርሱ ተመለሱ፤ ጌታዬ ቅርብ ለለመነው ተቀባይ ነውና አላቸው።

قَالُوا يَا صَالِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَـٰذَا ۖ أَتَنْهَانَا أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ

፦ ሷሊህ ሆይ ከዚህ በፊት በኛ ውስጥ መሪ ልትሆን በእርግጥ የምትከጅል ነበርክ፤ አባቶቻችን የሚግገዙትን ከመገዛት ትከለክለናለህን? እኛም ወደርሱ ከምትጠራን ነገር በእርግጥ አወላዋይ በኾነ መጠራጠር ውስጥ ነን አሉ።

قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ ۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ

፦ ሕዝቦቼ ሆይ ንገሩኝ ከጌታዬ በሆነ ማስረጃ ላይ ብሆን፣ ከርሱም የሆነን ችሮታ ነቢይነት ቢሰጠኝና ባልታዘዘው ከአላህ ቅጣት የሚያድነኝ ማነው? ከማሳሳትም በስተቀር ምንም አትጨምሩልኝም አላቸው።

وَيَا قَوْمِ هَـٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ

ሕዝቦቼም ሆይ ይህቺ ለናንተ ታምር ስትኾን የአላህ ግመል ናት፤ ተውዋትም፤ በአላህ ምድር ውስጥ ትብላ በክፉም አትንኳት፤ ቅርብ የሆነ ቅጣት ይይዛችኋልና አላቸው።

فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ۖ ذَ‌ٰلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ

ወግተው ገደሏትም፤ ሷሊህ በአገራችሁም ሦስትን ቀናት ብቻ ተጠቀሙ ይህ የማይዋሽ ቀጠሮ ነው አላቸው።

فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَالِحًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِئِذٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ

ትእዛዛችንም በመጣ ጊዜ፣ ሷሊህንና እነዚያን ከሱ ጋር ያመኑትን ከእኛ ጋር ያመኑትን ከእኛ በሆነው እዝነት አዳን፤ ከዚያም ቀን ውርደት አዳንናቸው፤ ጌታህ እርሱ ብርቱው አሸናፊው ነውና።

وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ

እነዚያንም የበደሉትን ጩኸት ያዛቸው፤ በቤቶቻቸውም ውስጥ፣ የተንበረከኩ ሆነው ሞተው አነጉ።

كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا إِنَّ ثَمُودَ كَفَرُوا رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًا لِّثَمُودَ

በሷ ውስጥ እንዳልኖሩባት ኾኑ፤ ንቁ፣ ሠሙዶች፣ ጌታቸውን በእርግጥ ካዱ፤ ንቁ፤ ለሠሙዶች፣ ከአላህ እዝነት መራቅ ተገባቸው።

وَلَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَىٰ قَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ ۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ

መልክተኞቻችንም ኢብራሂምን በልጅ ብስራት በእርግጥ መጡት፤ ሰላም አሉት፤ ሰላም አላቸው፤ ጥቂትም ሳይቆይ ወዲያውኑ የተጠበሰን የወይፈን ስጋ አመጣ፤

فَلَمَّا رَأَىٰ أَيْدِيَهُمْ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۚ قَالُوا لَا تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمِ لُوطٍ

እጆቻቸውም ወደርሱ የማይደርሱ መሆናቸውን ባየ ጊዜ፣ ሸሻቸው፤ ከነሱም ፍርሃት ተሰማው፤ ፦ አትፍራ እኛ ወደ ሉጥ ሕዝቦች ተልከናልና አሉት።

وَامْرَأَتُهُ قَائِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَاقَ وَمِن وَرَاءِ إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ

ሚስቱም የቆመች ስትሆን አትፍራ አሉት ሳቀችም፤ በኢስሐቅም አበሰርናት፤ ከኢስሐቅም በኋላ በልጁ በያዕቁብ አበሰርናት።

قَالَتْ يَا وَيْلَتَىٰ أَأَلِدُ وَأَنَا عَجُوزٌ وَهَـٰذَا بَعْلِي شَيْخًا ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ

እርሷም ዋልኝ! እኔ አሮጊት፣ ይህም ባሌ ሽማግሌ ኾኖ ሳለ እወልዳለሁን? ይህ በእርግጥ አስደናቂ ነገር ነው አለች፤

قَالُوا أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ ۖ رَحْمَتُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ ۚ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ

፦ ከአላህ ትእዛዝ ትደነቂያለሽን? የአልህ ችሮታና በረከቶቹ በናንተ በኢብራሂም ቤተሰቦች ላይ ይሁን፣ እርሱ ምስጉን ለጋስ ነውና አሉ።

فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَىٰ يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ

ኢብራሂም፣ ፍራቻው በኼደለትና ብስራት በመጣችለትም ጊዜ በሉጥ ሕዝቦች ነገር ይከራከረን ጀመር።

إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ

ኢብራሂም በእርግጥ ታጋሽ፣ አልቃሻ፣ መላሳ ነውና።

يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَـٰذَا ۖ إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ

፦ ኢብራሂም ሆይ ከዚህ ክርክር ተው፤ እነሆ፣ የጌታህ ትእዛዝ በእርግጥ መጥቷል፤ እነሱም የማይመለስ ቅጣት የሚመጣባቸው ናቸው፣ አሉት።

وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ

መልክተኞቻችንም ሉጥን በመጡት ጊዜ፣ በነሱ ምክንያት አዘነ፤ ልቡም ተጨነቀ፤ ይህ ብርቱ ቀን ነውም፣ አለ።

وَجَاءَهُ قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِن قَبْلُ كَانُوا يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ ۚ قَالَ يَا قَوْمِ هَـٰؤُلَاءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ فِي ضَيْفِي ۖ أَلَيْسَ مِنكُمْ رَجُلٌ رَّشِيدٌ

ሕዝቦቹም ወደርሱ እየተጣደፉ መጡት፤ ከዚህም በፊት መጥፎ ሥራዎችን ይሠሩ ነበር፤ ፦ ሕዝቦቼ ሆይ እኝህ ሴቶች ልጆቼ ናቸው፤ እነሱ ለናንተ ይልቅ በጣም የጠዱ ናቸው፤ አግቧቸው፤ አላህንም ፍሩ፤ በእንግዶቼም፣ አታሳፍሩኝ፤ ከናንተ ውስጥ ቅን ሰው የለምን? አላቸው።

قَالُوا لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ

፦ ከሴቶች ልጆችህ ለኛ ምንም ጉዳይ የለንም፤ አንተም የምንሻውን በርግጥ ታውቃለህ አሉት።

قَالَ لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَىٰ رُكْنٍ شَدِيدٍ

፦ በናንተ ላይ ለኔ ኅይል በኖረኝ ወይም ወደ ብርቱ ወገን ብጠጋ ኖሮ የምሠራውን በሠራሁ ነበር አላቸው።

قَالُوا يَا لُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوا إِلَيْكَ ۖ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ إِلَّا امْرَأَتَكَ ۖ إِنَّهُ مُصِيبُهَا مَا أَصَابَهُمْ ۚ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ ۚ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ

ሉጥ ሆይ እኛ የጌታህ ምልክተኞች ነን፤ ሕዝቦችህ ወደ አንተ በክፉ አይደርሱብህም፤ ቤተሰብህንም ይዘህ ከሌሊቱ በከፊሉ ውስጥ ኺድ፤ ከናንተም አንድም ወደ ኋላው አይገላመጥ፤ ሚስትህ ብቻ ስትቀር፤ እነሆ እርሷን የሚያገኛቸው ስቃይ ያገናታልና፤ ቀጥሯቸው እንጋቱ ላይ ነው፤ ንጋቱ ቅርብ አይደለምን? አሉት።

فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ

ትእዛዛችንም በመጣ ጊዜ ከተማይቱን ላያዋን ከታችዋ አደረግን፤ ገለበጥናት፤ ተከታታይም የሆነ የሸክላ ድንጊያ በርሷ ላይ አዘነምን።

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ ۖ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ

ከጌታህ ዘንድ፣ ምልክት የተደረገባት ስትሆን አዘነምናት እርሷም ከበደለኞች ሩቅ አይደለችም።

 ۞ وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُ ۖ وَلَا تَنقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ ۚ إِنِّي أَرَاكُم بِخَيْرٍ وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ

ወደ መድየንም ወንድማችውን ሹዐይብን፣ ላክን፤ አላቸው ሕዝቦቼ ሆይ! አላህን ተገዙ፤ ከርሱ ሌላ ለናንተ አምላክ የላችሁም፤ ስፍርንና ሚዛንንም አታጉድሉ፤ እኔ በጸጋ ላይ ሆናችሁ አያችኋለሁ፤ እኔም በናንተ ላይ የከባቢን ቀን ቅጣት እፈራለሁ።

وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

ሕዝቦቼም ሆይ! ስፍርንና ሚዛንን በትክክል ምሉ፤ ሰዎችንም አንዳቾቻቸውን አታጉድሉባቸው፤ በምድርም ውስጥ አጥፊዎች ሆናችሁ አታበላሹ።

بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ

አላህ ያስቀረላችሁ 1 ለናንተ የተሻለ ነው፤ ምእመናን እንደሆናችሁ፣ አላህ በሰጣችሁ ውደዱ፣ እኔም መካሪ እንጅ በናንተ ላይ ተጠባባቂ አይደለሁም። 1ስፍርንና ሚዛንን ሞልታችሁ የተረፈው ሲሳይ

قَالُوا يَا شُعَيْبُ أَصَلَاتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِي أَمْوَالِنَا مَا نَشَاءُ ۖ إِنَّكَ لَأَنتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ

፦ ሹዐብይ ሆይ! ስግደትህ አባቶቻችን የሚግገዙትን ጣዖታት እንድንተው፣ ወይም በገንዘቦቻችን የምንሻውን መስራትን፣ እንድንተው ታዝሃለችን? አንተ በእርግጥ ታጋሹ ቅኑ 1 አንተ ነህና አሉት። 1 መቀጣጠባቸው ነው።

قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَىٰ مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ ۚ إِنْ أُرِيدُ إِلَّا الْإِصْلَاحَ مَا اسْتَطَعْتُ ۚ وَمَا تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللَّهِ ۚ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ

፦ ሕዝቦቼ ሆይ! ንገሩኝ፤ ከጌታዬ በሆነ አስረጅ ላይ ብሆንና ከርሱም የሆነን መልካም ሲሳይ ቢሰጠኝ፣ በቅጥፈት ልቀላቅለው ይገባልን? ከርሱ ወደ ከለልኳችሁም ነገር ልለያችሁ 1 አልሻም፤ በተቻለኝ ያክል ማበጀትን እንጂ አልሻም፤ ለደግ ሥራ መገጠሜም በአላህ እንጂ በሌላ አይደለም፤ በርሱ ላይ ተመካሁ፤ ወደርሱም እመለሳለሁ፤ አላቸው። 1 እናንተን ከልክየ እኔ ልሠራው

وَيَا قَوْمِ لَا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِي أَن يُصِيبَكُم مِّثْلُ مَا أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَالِحٍ ۚ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم بِبَعِيدٍ

ወገኖቼም ሆይ! እኔን መከራከራችሁ፣ የኑሕን ሕዝቦች፣ ወይም የሁድን ሕዝቦች፣ ወይም የሷሊህን ሕዝቦች ያገኛቸው ቅጣት ብጤ፣ እንዲያገኛችሁ አይገፋፋችሁ፤ የሉጥም ሕዝቦች ከናንተ ሩቅ አይደሉም።

وَاسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ

ጌታችሁንም ምሕረትን ለምኑት፤ ከዚያም ወደርሱ ተመለሱ፤ ጌታዬ አዛኝ ወዳድ ነውና አላቸው።

قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ

፦ ሹዐይብ ሆይ! ከምትለው ነገር ብዙውን አናውቀውም፤ እኛም አንተን በኛ ውስጥ ደካማ ሆነህ እናይሃለን፤ ጎሶችህም ባልኖሩ ኖሮ፣ በወገርንህ ነበር፤ አንተም በኛ ላይ የተከበርህ አይደለህም አሉት።

قَالَ يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ اللَّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَاءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ

ሕዝቦቼ ሆይ! ጎሶቼ በናንተ ላይ ከአላህ ይልቅላህን ከኋላችሁ ወደ ጀርባ አድርጋችሁም ያዛችሁት፤ ጌታዬ በምትሠሩት ሁሉ ከባቢ ነው አላቸው።

وَيَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌ ۖ وَارْتَقِبُوا إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ

ሕዝቦቼም ሆይ! በችሎታችሁ ልክ ሥሩ፤ እኔ ሠሪ ነኝና፤ የሚያዋርደው ቅጣት የሚመጣበትና፣ እርሱ ውሸታም የኾነው ማን እንደሆነ ወደፊት ታውቃላችሁ፤ ጠብቁም፤ እኔ ከናንተ ጋር ተጠባባቂ ነኝና አላቸው።

وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ

ትእዛዛችንም በመጣ ጊዜ ሹዐብይንና እነዚያን ከርሱ ጋር ያመኑትን ከኛ በሆነው ችሮታ አዳን፤ እነዚያን የበደሉትንም የጅብሪል ጩኸት ያዘቻቸው፤ በቤቶቻቸውም ውስጥ ተንከፍርረው አደሩ።

كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا بُعْدًا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ

በርሷ ውስጥ እንዳልነበሩ ሆኑ፤ ንቁ፤ ሠሙድ ከአላህ እዝነት እንደ ራቀች መድየንም ትራቅ።

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

ሙሳንም በታምራታችንና በግልጽ ብርሃን በእርግጥ ላክነው።

إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ

ወደ ፈርዖንና ወደ ሰዎቹ ላክነው፤ የፈርዖንንም ነገር ሕዝቦቹ ተከተሉ፤ የፈርዖን ነገርም ቀጥተኛ አልነበረም።

يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ ۖ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ

በትንሣኤ ቀን ሕዝቦቹን ይቀድማል፤ ወደ እሳትም ያወርዳቸዋል፤ የሚገቡትም አገባብ ምንኛ ከፋ!

وَأُتْبِعُوا فِي هَـٰذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ

በዚችም በቅርቢቱ ዓለም እርግማንን አስከተልናቸው፤ በትንሣኤም ቀን እንደዚሁ የተሰጡት ስጦታ ምንኛ ከፋ!

ذَ‌ٰلِكَ مِنْ أَنبَاءِ الْقُرَىٰ نَقُصُّهُ عَلَيْكَ ۖ مِنْهَا قَائِمٌ وَحَصِيدٌ

ይህ የተነገረው ከከተሞቹ ወሬዎች ነው፤ ባንተ ላይ እንተርከዋለን፤ ከርሷ ፋናው የቀረና ሙሉ በሙሉ የተደመሰሰ አልለ።

وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَـٰكِن ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ ۖ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مِن شَيْءٍ لَّمَّا جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ

እኛም አልበደልናቸውም፤ ግን ነፍሶቻቸውን በደሉ፤ የአላህም ትእዛዝ በመጣ ጊዜ፣ እነዚያ ከአላህ ሌላ የሚግገዙዋቸው አማልክቶቻቸው በምንም አላዳኑዋቸውም፤ ከማክሰርም በቀር ምንም አልጨመሩላቸውም።

وَكَذَ‌ٰلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَىٰ وَهِيَ ظَالِمَةٌ ۚ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ

የጌታህም ቅጣት የከተሞችን ሰዎች እነሱ በዳዮች ሲሆኑ በቀጣቸው ጊዜ እንደዚህ ነው፤ ቅጣቱ በእርግጥ አሳማሚ ብርቱ ነው።

إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الْآخِرَةِ ۚ ذَ‌ٰلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ وَذَ‌ٰلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ

በዚህ 1 ውስጥ የመጨረሻውን ቀን ቅጣት ለሚፈሩ ሁሉ መገሠጫ አለ። ይህ የትንሣኤ ቀን፣ ሰዎች በርሱ የሚሰበሰቡበት ቀን ነው፤ ይህም የሚጣዱት ቀን ነው። 1 ባለፈው ሰባት ታሪክ

وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلَّا لِأَجَلٍ مَّعْدُودٍ

ይህንን ቀን ለተቆጠረም ጊዜ እንጂ አናቆየውም።

يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ

በሚመጣ ቀን ማንኛዋም ነፍስ በርሱ ፈቃድ ቢሆን እንጂ አትናገርም፤ ከነሱም መናጢና ዕድለኛም አለ።

فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ

እነዚያ መናጢ የሆኑትማ፣ በእሳት ውስጥ ናቸው፤ ለነርሱ በርሷ ውስጥ ማናፋትና መንሰቅሰቅ አላቸው።

خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ

ጌታህ ከሻው ጭማሬ ሌላ ሰማያትና ምድር እስከ ዘወተሩ ድረስ በውስጧ ዘውታሪዎች ሲሆኑ በእሳት ይኖራሉ፤ ጌታህ የሚሻውን ሠሪ ነውና።

 ۞ وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۖ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ

እነዚያም ዕድለኞቹማ ጌታህ ከሻው ጭማሬ ሌላ ሰማያትና ምድር እስከዘወተሩ ድረስ በውስጧ ዘውታሪዎች ሆነው በገነት ውስጥ ይኖራሉ፤ የማይቋረጥ ስጦታን ተሰጡ።

فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّمَّا يَعْبُدُ هَـٰؤُلَاءِ ۚ مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُم مِّن قَبْلُ ۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنقُوصٍ

እነዚህ ከሐዲዎች ከሚግገዙት ጣዖት በመጠራጠር ውስጥ አትኹን፤ አባቶቻቸው ከዚህ በፊት እንደሚግገዙት እንጂ አይግገዙም፤ እኛም እነዚህን ፈንታቸውን የማይጓደል ሲሆን የምንሞላላቸው ነን።

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ

ለሙሳም መጽሐፍን በእርግጥ ሰጠነው፤ በርሱም ተለያዩበት፤ ከጌታህም ያለፈች ቃል ባልነበረች ኖሮ፣ በመካከላቸው አሁን ይፈረድ ነበር፤ እነሱም ከርሱ ከቁርአን አወላዋይ በሆነ መጠራጠር ውስጥ ናቸው።

وَإِنَّ كُلًّا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ ۚ إِنَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

ሁሉንም፣ ጌታህ ሥራዎቻቸውን ምንዳቸውን በእርግጥ ይሞላላቸዋል፤ እርሱ በሚሠሩት ሁሉ ውስጠ ዐዋቂ ነውና።

فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا ۚ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

እንደ ታዘዝከውም ቀጥ በል፤ ከአንተ ጋር ያመኑትም ቀጥ ይበሉ፤ ወሰንንም አትለፉ፤ እርሱ የምትሠሩትን ሁሉ ተመልካች ነውና።

وَلَا تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ

ወደነዚያም ወደ በደሉት አትጠጉ፤ እሳት ትነካችኋለችና፤ ከአላህም ሌላ ጠባቂዎች የሏችሁም፤ ከዚያም አትረዱም።

وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ ۚ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ۚ ذَ‌ٰلِكَ ذِكْرَىٰ لِلذَّاكِرِينَ

ሶላትንም በቀን ጫፎች፤ 1 ከሌሊትም ክፍሎች ፈጽም፤ መልካም ሥራዎች ኅጢአቶችን ያስወግዳሉና፤ ይህ ለተገሣጮች ግሣጤ ነው። 1 ጥዋትና ከቀትር በኋላ

وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ

ታገሥም፤ አላህ የበጎ ሠሪዎችን ምንዳ አያጠፋምና።

فَلَوْلَا كَانَ مِنَ الْقُرُونِ مِن قَبْلِكُمْ أُولُو بَقِيَّةٍ يَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسَادِ فِي الْأَرْضِ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّنْ أَنجَيْنَا مِنْهُمْ ۗ وَاتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَا أُتْرِفُوا فِيهِ وَكَانُوا مُجْرِمِينَ

ከናንተም በፊት ከነበሩት ከክፍለ ዘመናት ሰዎች ውስጥ በምድር ላይ ከማበላሸት የሚከለክሉ የመልካም ቀሪ ሥራዎች ባለቤቶች ለምን አልነበሩም፤ ግን ከነሱ ያዳንናቸው ጥቂቶቹ፣ ከለከሉና ዳኑ። እነዚያም የበደሉት ሰዎች አልከለከሉም፤ በርሱ የተቀማጠሉበትን ተድላ ተከተሉ፤ አመጠኞችም ነበሩ።

وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ

ጌታህም ከተሞችን ባለ ቤቶቻቸው መልካም ሠሪዎች ሆነው ሳሉ፣ በመበደል የሚያጠፋቸው አልነበረም።

وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ

ጌታህም በሻ ኖሮ፣ ሰዎችን ሁሉ አንድ ሕዝብ ባደረጋቸው ነበር፤ የተለያዩም ከመሆን አይወገዱም።

إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَ‌ٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

ጌታህ ያዘነለት ብቻ ሲቀር፤ ከመለያየት አይወገዱም፤ ለዚሁም ፈጠራቸው፤ 1 የጌታህም ቃል፣ ገሀነምን ከአጋንንትና ከሰዎች ከሁሉም በእርግጥ እሞላታለሁ በማለት ተፈጸመች። 1 መጨረሻው ይህ ኾነ።

وَكُلًّا نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ ۚ وَجَاءَكَ فِي هَـٰذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ

ከመልክተኞቹም ዜናዎች ተፈላጊውን ሁሉንም ልብህን በርሱ የምናረካበትን እንተርክልሃለን፤ በዚችም ሱራ እውነቱ ነገር ለምእመናን ግሣጼና ማስታወሻ መጥቶልሃል።

وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ

ለነዚያም ለማያምኑት፦ ባላችሁበት ሁኔታ ላይ ሥሩ፤ እኛ ሠሪዎች ነንና በላቸው።

وَانتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ

ተጠባበቁም እኛ ተጠባባቂዎች ነንና በላቸው።

وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الْأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

በሰማያትና በምድርም ያለው ምስጢር ሁሉ፣ የአላህ ነው፤ ነገሩ ሁሉም ወደርሱ ይመለሳል፤ ስለዚህ ተገዛው፤ በርሱም ላይ ተጠጋ፤ ጌታህም ከሚሠሩት ሁሉ ዘንጊ አይደለም።

ቃሪዕ ይምረጡ