بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ


الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُ عِوَجًا ۜ

ምስጋና ለአላህ ለዚያ መጽሐፉን በውስጡ መጣመምን 1 ያላደረገበት ሲኾን በባሪያው ላይ ላወረደው ይገባው። 1. ተቃርኖን፣ ጥበብ አልባ መኾን

قَيِّمًا لِّيُنذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا

ቀጥተኛ ሲኾን ከርሱ ዘንድ የሆነን ብርቱን ቅጣት ሊያስፈራራበት፣ እነዚያንም በጎ ሥራዎችን የሚሠሩትን ምእመናን ለነሱ መልካም ምንዳ ያልላቸው መሆኑን ሊያበስርበት፤ አወረደው።

مَّاكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا

በርሱ ውስጥ ዘለዓለም የሚቆዩበት ሲኾኑ፤ ያላቸው መሆኑን፤

وَيُنذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا

እነዚያንም- አላህ ልጂን ይዟል ያሉትን ሊያስፈራራበት አወረደው።

مَّا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ ۚ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ ۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا

ለነሱም ለአባቶቻቸውም በርሱ ምንም ዕውቀት የላቸውም፤ ከአፎቻቸው የምትወጣውን ቃል ምን አከበዳት! ውሸትን እንጂ አይናገሩም።

فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَىٰ آثَارِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَـٰذَا الْحَدِيثِ أَسَفًا

በዚህም ንግግር በቁርአን ባያምኑ፣ በፈለጎቻቸው ላይ 1 በቁጭት ነፍስህን አጥፊ ልትሆን ይፈራልሃል። 1 ከእንቢታቸው በኋላ

إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا

እኛ ማንኛቸው ሥራው ያማረ መሆኑን ልንፈትናቸው በምድር ላይ ያለን ሁሉ ለርሷ ጌጥ አደረግን፤

وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا

እኛም በርሷ ላይ ያለውን በመጨረሻ፣ በእርግጥ በቃይ የሌለበት ምልጥ ዐፈር አድራጊዎች ነን።

أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا

የዋሻውና የሰሌዳው 1 ባለቤቶች፥ ከታምራቶቻችን ሲሆኑ ግሩም መሆናቸውን አሰብክን? 1 በላዩ ስማቸው የተፃፈበት

إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا

ጎበዞቹ፥ ወደ ዋሻው በተጠጉና- ጌታችን ሆይ! ከአንተ ዘንድ እዝነትን ስጠን፤ ለኛም ከነገራችን ቅንን አዘጋጅልን ባሉ ጊዜ አስታውስ።

فَضَرَبْنَا عَلَىٰ آذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا

በዋሻውም ውስጥ የተቆጠሩን ዓመታት፥ በጆሮዎቻቸው ላይ መታንባቸው። 1 1. መስማትን የሚከለክል ግርዶሽ እንቅልፍ ጣልንባቸው፡

ثُمَّ بَعَثْنَاهُمْ لِنَعْلَمَ أَيُّ الْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوا أَمَدًا

ከዚያም ከሁለቱ ክፍሎች፥ 1 ለቆዩት ጊዜ ልክ ያረጋገጠው ማንኛው መሆኑን ልናውቅ አስነሳናቸው። 1 የቆዩት ጊዘያት ምን ያህል ነው እያሉ ከተክራከሩት

نَّحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِالْحَقِّ ۚ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَاهُمْ هُدًى

እኛ ወሬያቸውን በአንተ ላይ በውነት እንተርካለን፤ እነሱ በጌታቸው ያመኑ ጎበዞች ናቸው፤ መመራትንም ጨመርንላቸው።

وَرَبَطْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَ مِن دُونِهِ إِلَـٰهًا ۖ لَّقَدْ قُلْنَا إِذًا شَطَطًا

በንጉሣቸው ፊት በቆሙና- ጌታችን የሰማያትና የምድር ጌታ ነው፤ ከርሱ ሌላ አምላክን አንገዛም፤ ያን ጊዜ ሌላን ብናመልክ ወሰን ያለፈን ንግግር በእርግጥ ተናገርን ባሉ ጊዜ ልቦቻቸውን አጠነከርን።

هَـٰؤُلَاءِ قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً ۖ لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَانٍ بَيِّنٍ ۖ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا

እነዚህ ሕዝቦቻችን፣ ከርሱ ሌላ አማልክትን ያዙ፤ እውነተኞች ከሆኑ በነርሱ ላይ ግልጽ ማስረጃን ለምን አያመጡም፤ በአላህም ላይ ውሸትን ከሚቀጣጥፍ ይበልጥ በዳይ ማነው? አሉ።

وَإِذِ اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ فَأْوُوا إِلَى الْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحْمَتِهِ وَيُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًا

- እነርሱንና ያንን ከአላህ ሌላ የሚግገዙትን በተለያችሁ ጊዜ፥ ወደ ዋሻው ተጠጉ፤ ጌታችሁ ለናንተ ከችሮታው ይዘረጋላችኃልና፤ ከነገራችሁም ለናንተ መጠቃቀሚያን ያዘጋጅላችኋል፤ ተባባሉ።

 ۞ وَتَرَى الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَاوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِي فَجْوَةٍ مِّنْهُ ۚ ذَ‌ٰلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ ۗ مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُّرْشِدًا

ፀሐይንም፣ በወጣች ጊዜ ከዋሻቸው ወደ ቀኝ ጎን ስታዘነብል ታያታለህ፤ በገባችም ጊዜ፥ እነርሱ ከርሱ በሰፊው ስፍራ ውስጥ ሆነው ሳሉ፥ ወደ ግራ በኩል ትተዋቸዋለች፤ ይህ ከአላህ ታምራቶች ነው፤ አላህ የሚያቀናው ሰው ቅኑ እርሱ ብቻ ነው፤ የሚያጠመውም ሰው ለርሱ አቅኝን ረዳት አታገኝለትም።

وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ ۚ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ ۖ وَكَلْبُهُم بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدِ ۚ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا

እነሱም የተኙ ሆነው ሳሉ ዓይኖቻቸው በመከፈታቸው ንቁዎቸ ናቸው፥ ብለህ ታስባቸዋለህ፤ ወደ ቀኝ ጎንና ወደ ግራ ጎንም እናገላብጣቸዋለን፤ ውሻቸውም፥ ሁለት ክንዶቹን በዋሻው በር ላይ ዘርግቷል፤ በነሱ ላይ ዘልቀህ ብታይ ኖሮ፥ የምትሸሽ ሆነህ በዞርክ ነበር፥ ከነሱም በእርግጥ ፍርሃትን በተመላህ ነበር።

وَكَذَ‌ٰلِكَ بَعَثْنَاهُمْ لِيَتَسَاءَلُوا بَيْنَهُمْ ۚ قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ ۖ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۚ قَالُوا رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَابْعَثُوا أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَـٰذِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّهَا أَزْكَىٰ طَعَامًا فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا

እንዲሁም በመካከላቸው እንዲጠያየቁ ቀሰቀስናቸው፤ ከነሱ አንድ ተናጋሪ- ምን ያክል ቆያችችሁ? አለ፤ አንድን ቀን፣ ወይም የቀንን ከፊል ቆየን አሉ፤ 1 ጌታችሁ፣ የቆያችሁትን ጊዜ ልክ ዐዋቂ ነው፤ ከዚችም ብራችሁ ጋር አንዳችሁን ወደ ከተማይቱ ላኩ፤ ከምግቦችዋ የትኛዋ ንጹሕ መሆንዋንም ይመልከት፤ ከርሱም ከንጹሑ ምግብን ያምጣላችሁ፤ ቀስም ይበል፤ በናንተም አንድንም ሰው አያሳውቅ አሉ። 1. እዋሻው የገቡት ፀሐይ ስትወጣ የተቀሰቀሱት ፀሐይ ስትገባ ነበርና ያው ቀን ስለመሰላቸው

إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِي مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوا إِذًا أَبَدًا

እነሱ በናንተ ላይ ቢዘልቁ፥ ይቀጠቅጧችኃልና፤ ወይም ወደ ሃይማኖታቸው ይመልሷችኋል፤ ያን ጊዜም በፍጹም ፍላጐችታሁን አታገኙም፥ ተባባሉ።

وَكَذَ‌ٰلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوا أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَأَنَّ السَّاعَةَ لَا رَيْبَ فِيهَا إِذْ يَتَنَازَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْ ۖ فَقَالُوا ابْنُوا عَلَيْهِم بُنْيَانًا ۖ رَّبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْ ۚ قَالَ الَّذِينَ غَلَبُوا عَلَىٰ أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِم مَّسْجِدًا

እንደዚሁም፣ የአላህ ቀጠሮ እርግጠኛ መሆኑን፥ ሰዓቲቱም በርሷ ጥርጣሬ የሌለ መሆኑን ያውቁ ዘንድ፥ በነርሱ ላይ ሰዎችን አሳወቅን፤ አማኞቹና ከሐዲዎቹ ነገራቸውን በመካከላቸው ሲከራከሩ የሆነውን አስታውስ፤ ከሐዲዎቹ፡- በነሱ ላይም ግንብን ገነቡ አሉ፤ ጌታቸው በነሱ ይበልጥ ዐዋቂ ነው፤ እነዚያ በነገራቸው ላይ ያሸነፉት፣ ምእመናን በነሱ ላይ በእርግጥ መስጊድን እንሰራለን አሉ።

سَيَقُولُونَ ثَلَاثَةٌ رَّابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَجْمًا بِالْغَيْبِ ۖ وَيَقُولُونَ سَبْعَةٌ وَثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ ۚ قُل رَّبِّي أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌ ۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمْ إِلَّا مِرَاءً ظَاهِرًا وَلَا تَسْتَفْتِ فِيهِم مِّنْهُمْ أَحَدًا

በሩቅ ወርዋሪዎች ሆነው፥ በጥርጣሬ ፦ ሦስት ናቸው፤ አራተኛቸው ውሻቸው ነው፥ ይላሉ፤ አምስት ናቸው፤ ስድስተኛቸው ውሻቸው ነውም ይላሉ፤ ሰባት ናቸው፤ ስምንተኛቸውም ውሻቸው ነው ይላሉም፤ ጌታዬ፥ ቁጥራቸውን ዐዋቂ ነው፤ ጥቂት ሰው እንጂ አያውቃቸውም በላቸው፤ በነሱም ነገር ግልጽን ክርክር እንጂ ጠልቀህ አትከራከር፤ በነሱም ጉዳይ ከነሱ ከመጽሐፉ ሰዎች አንድንም አትጠይቅ።

وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَ‌ٰلِكَ غَدًا

ለማንኛውም ነገር ፦ እኔ ይህንን ነገ ሠሪ ነኝም አትበል።

إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ وَاذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَىٰ أَن يَهْدِيَنِ رَبِّي لِأَقْرَبَ مِنْ هَـٰذَا رَشَدًا

አላህ የሻ እንደ ሆነ እሠራዋለሁ ብትል እንጂ፤ በረሳህም ጊዜ ጌታህን አውሳ፤ ጌታዬም ከዚህ ይበልጥ ለቀጥታ የቀረበን ሊመራኝ ይከጀላል በላቸው።

وَلَبِثُوا فِي كَهْفِهِمْ ثَلَاثَ مِائَةٍ سِنِينَ وَازْدَادُوا تِسْعًا

በዋሻቸውም ውስጥ ሥስት መቶ ዓመታትን ቆዩ፤ ዘጠኝንም ጨመሩ።

قُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا ۖ لَهُ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ أَبْصِرْ بِهِ وَأَسْمِعْ ۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا يُشْرِكُ فِي حُكْمِهِ أَحَدًا

፦ አላህ የቆዩትን ልክ ዐዋቂ ነው በላቸው፤ የሰማያትና የምድር ምስጢር የሱ ብቻ ነው፤ እርሱ ምን ያይ! ምን ይሰማም! ለነርሱ ከርሱ በቀር ምንም ረዳት የላቸውም፤ በፍርዱም አንድንም አያጋራም።

وَاتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَ ۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا

ከጌታህም መጽሐፍ ወደ አንተ የተወረደውን አንብብ፤ ለቃላቶቹ ለዋጭ የላቸውም፤ ከርሱም በቀር መጠጊያን በፍጹም አታገኝም።

وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ ۖ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَن ذِكْرِنَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا

ነፍስህንም፤ ከነዚያ ጌታቸውን ፊቱን ውዴታውን የሚሹ ሆነው በጧትና በማታ ከሚግገዙት ጋር አስታግሥ፤ የቅርቢቱንም ሕይወት ሽልማት የምትሻ ኾነህ ዓይኖችህ ከነሱ ወደ ሌላ አይለፉ፤ ልቡንም እኛን ከማስታወስ ያዘነጋነውን፣ ፍላጐቱንም የተከተለውን ነገሩም ሁሉ ወሰን ማለፍ የሆነውን ሰው፥ አትታዘዝ።

وَقُلِ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَن شَاءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَاءَ فَلْيَكْفُرْ ۚ إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا ۚ وَإِن يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ ۚ بِئْسَ الشَّرَابُ وَسَاءَتْ مُرْتَفَقًا

፦ እውነቱም፥ ከጌታችሁ ነው፤ የሻም ሰው ይመን፤ የሻም ሰው ይካድ፣ በላቸው፤ እኛ ለበደለኞች አጥርዋ በነሱ የከበበ የሆነችውን እሳት አዘጋጅተናል፤ ከጥም እርዳታንም ቢፈልጉ እንደ ዘይት ዝቃጭ ባለ፥ ፊቶችን በሚጠብስ ውሃ፥ ይረዳሉ፤ መጠጡ ከፋ! መደገፊያይቲም ምንኛ አስከፋች!

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا

እነዚያ ያመኑና መልካም ስራዎችንም የሠሩ፣ እኛ ሥራን ያሳመረን ሰው ምንዳ አናጠፋም።

أُولَـٰئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۚ نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا

እነዚያ ለነሱ የመኖሪያ ገነቶች፣ ከስሮቻቸው ወንዞች የሚፈሱባቸው አሏቸው፤ በርሷ ውስጥ ከወርቅ የሆኑን አንባሮች ይሸለማሉ፤ ከቀጭን ሐርና ከወፍራም ሐርም አረንጓዴን ልብሶች ይለብሳሉ፤ በውስጧ በባለ አጐበር አልጋዎች ላይ የተደገፉ ሆነው ይቀመጣሉ፤ ምንዳቸው ምን ያምር! መደገፊያይቱም ምንኛ አማረች!

 ۞ وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا رَّجُلَيْنِ جَعَلْنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنْ أَعْنَابٍ وَحَفَفْنَاهُمَا بِنَخْلٍ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًا

ለነሱም የሁለትን ሰዎች ምሳሌ ግለጽላቸው፤ ለአንደኛቸው ለከሐዲው ከወይኖች የሆኑን ሁለት፤ አትክልቶች አደረግንለት፤ በዘምባባም አከበብናቸው በመካከላቸውም አዝመራን አደረግን።

كِلْتَا الْجَنَّتَيْنِ آتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِم مِّنْهُ شَيْئًا ۚ وَفَجَّرْنَا خِلَالَهُمَا نَهَرًا

ሁለቱም አትክልቶች ሰብላቸውን ሰጡ፤ ከርሱም ምንም አላጐደሉም፤ በመካከላቸውም ወንዝን አፈሰስን።

وَكَانَ لَهُ ثَمَرٌ فَقَالَ لِصَاحِبِهِ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَنَا أَكْثَرُ مِنكَ مَالًا وَأَعَزُّ نَفَرًا

ለርሱም ከአትክልቶቹ፤ ሌላ ፍሬያማ ሀብት ነበረው፤ ለጓደኛውም ለአማኙ እርሱ የሚወዳደረው ሲሆን ፦ እኔ ካንተ በገንዘብ ይበልጥ የበዛሁ፣ በወገንም ይበልጥ የበረታሁ ነኝ አለው።

وَدَخَلَ جَنَّتَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ قَالَ مَا أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَـٰذِهِ أَبَدًا

እርሱም ነፍሱን በዳይ ሆኖ ወደ አትክልቱ ገባ፤ ይህች ዘለዓለም ትጠፋለች ብዬ አልጠረጥርም፣ አለ።

وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيْرًا مِّنْهَا مُنقَلَبًا

ሰዓቲቱንም ቋሚ ኋኝ ናት ብዬ አልጠረጥርም፤ እንደምትለው ወደ ጌታዬም ብመለስ ከርሷ የበለጠን መመለሻ በእርግጥ አገኛለሁ፥ አለው።

قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا

ጓደኛው፥ አማኙ፣ እርሱ ለርሱ የሚመላለሰው ሲሆን ፦ በዚያ ከዐፈር ከዚያም ከፍቶት ጠብታ በፈጠረህ፣ ከዚያም ሰው ባደረገህ፥ አምላክ ካድህን? አለው።

لَّـٰكِنَّا هُوَ اللَّهُ رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِرَبِّي أَحَدًا

እኔ ግን እርሱ አላህ ጌታዬ ነው፤ እላለሁ፤ በጌታዬም አንድንም አላጋራም።

وَلَوْلَا إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ۚ إِن تَرَنِ أَنَا أَقَلَّ مِنكَ مَالًا وَوَلَدًا

አትክልትህንም በገባህ ጊዜ፣ አላህ የሻው ይሆናል፤ በአላህ ቢሆን እንጂ ኀይል የለም፤ አትልም ኖሯልን? እኔን በገንዘብም በልጅም ካንተ በጣም ያነስኩ ሆኜ ብታየኝ፥

فَعَسَىٰ رَبِّي أَن يُؤْتِيَنِ خَيْرًا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًا مِّنَ السَّمَاءِ فَتُصْبِحَ صَعِيدًا زَلَقًا

ጌታዬ ከአትክልትህ የበለጠን ሊሰጠኝ በርሷም በአትክልትህ ላይ ከሰማይ መብረቆችን ሊልክባትና የምታንዳላጥ ምልጥ ምድር ልትሆን ይቻላል።

أَوْ يُصْبِحَ مَاؤُهَا غَوْرًا فَلَن تَسْتَطِيعَ لَهُ طَلَبًا

ወይም ውሃው ሠራጊ ሊኾን፥ ይችላል፤ ያንጊዜ ለርሱ መፈለግን ፈጽሞ አትችልም አለው።

وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِ فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَىٰ مَا أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّي أَحَدًا

ሀብቱም ተጠፋ፤ እርሷ በዳሶችዋ ላይ የወደቀች ሆና በርሷ ባወጣው ገንዘብ ላይ እየተጸጸተ መጻፎቹን የሚያገላብጥና ወይ ጸጸቴ! በጌታዬ አንድንም ባላጋራሁ የሚል ሆነ።

وَلَمْ تَكُن لَّهُ فِئَةٌ يَنصُرُونَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا

ለርሱም ከአላህ ሌላ የሚረዱት ጭፍሮች አልነበሩትም፤ ተረጂም አልነበረም።

هُنَالِكَ الْوَلَايَةُ لِلَّهِ الْحَقِّ ۚ هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا وَخَيْرٌ عُقْبًا

እዚያ ዘንድ በትንሣኤ ቀን ስልጣኑ እውነተኛ ለሆነው አላህ ብቻ ነው፤ እርሱ በመመንዳት የበለጠ ፍጻሜንም በማሳመር የበለጠ ነው።

وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًا تَذْرُوهُ الرِّيَاحُ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُّقْتَدِرًا

ለነሱም የቅርቢቱን ሕይወት ምሳሌ አውሳላቸው፤ እርስዋ ከሰማይ እንዳወረደነው ውሃ፥ በርሱም የምድር በቃይ እንደ ተቀላቀለበት፥ ከተዋበ በኋላ ደርቆ ነፋሶችም የሚያበኑት ደቃቅ ሆነ ብጤናት፤ አላህም በነገሩ ሁሉ ላይ ቻይ ነው።

الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا

ገንዘብና ወንዶች ልጆች፥ የቅርቢቱ ሕይወት ጌጦች ናቸው፤ መልካሞቹም ቀሪዎች ሥራዎች፥ እጌታህ ዘንድ በምንዳ በላጭ ናቸው፤ በተስፋም በላጭ ናቸው።

وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا

ተራራዎችንም የምናስኼድበትን ቀን፥ አስታውስ፤ ምድርንም ግልጽ ሆና ታያታለህ፤ እንሰበስባቸዋለንም፤ ከነሱም አንድንም አንተውም።

وَعُرِضُوا عَلَىٰ رَبِّكَ صَفًّا لَّقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّن نَّجْعَلَ لَكُم مَّوْعِدًا

የተሰለፉም ሆነው በጌታህ ላይ ይቀረባሉ፤ ይባላሉም፦ በመጀመሪያ ጊዜ እንደ ፈጠርናችሁ፣ ራቁታችሁን በእርግጥ መጣችሁን፤ በውነቱ ለናንተ ለመቀስቀሻ ጊዜን አናደርግም መሰሏችሁ ነበር።

وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَـٰذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا ۚ وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا ۗ وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا

ለሰው ሁሉ መጽሐፉም ይቀርባል፤ ወዲያውም ከሐዲዎችን፥ በውስጡ ካለው ነገር ፈሪዎች ሆነው ታያቸዋለህ፤ ዋ ጥፋታችን! ለዚህ መጽሐፍ፥ ከሥራ ትንሽንም ትልቅንም የቆጠራት ቢሆን እንጂ የማይተወው ምን አለው? ይላሉም፤ የሠሩትንም ነገር ሁሉ ቀራቢ ሆኖ ያገኙታል፤ ጌታህም አንድንም አይበድልም።

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ ۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ ۚ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا

ለመላእክትም ለአደም ስገዱ፥ ባልናቸው ጊዜ የሆነውን አስታውስ። ወዲያውም ሰገዱ፤ ኢብሊስ ብቻ ሲቀር፤ ከጋኔን ጎሳ ነበር፤ ከጌታውም ትእዛዝ ወጣ፤ እርሱንና ዘሮቹን እነሱ ለናንተ ጠላቶች ሲኾኑ፥ ከኔ ሌላ ረዳቶች አድርጋችሁ ትይዛላችሁን? ለበዳዮች ልዋጭነቱ ከፋ! 1. ኢብሊስን በአላህ ለውጥ መያዛቸው ከፋ

 ۞ مَّا أَشْهَدتُّهُمْ خَلْقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنفُسِهِمْ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّينَ عَضُدًا

የሰማያትና የምድርን አፈጣጠር አላሳየኋቸውም፤ የነፍሶቻቸውንም አፈጣጠር እንደዚሁ፤ አሳሳቶችንም፣ ረዳቶች አድርጌ የምይዝ አይደለሁም።

وَيَوْمَ يَقُولُ نَادُوا شُرَكَائِيَ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُم مَّوْبِقًا

እነዚያንም አምላክ የምትሏቸውን ተጋሪዎቼን ጥሩ፣ የሚልበትን ቀን፥ አስታውስ፤ ይጠሩዋቸዋልም፤ ግን አይመለሱላቸውም፤ በመካከላቸውም መጥፊያን ስፍራ ገሀነምን አደረግን።

وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا

ከሐዲዎችም እሳትን ያያሉ፤ እነርሱም በውስጥዋ ወዳቂዎች መሆናቸውን ያረጋግጣሉ፤ ከርሷም መሸሽን አያገኙም።

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَـٰذَا الْقُرْآنِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٍ ۚ وَكَانَ الْإِنسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا

በዚህም ቁርአን ውስጥ፥ ከየምሳሌው ሁሉ፣ ለሰዎች መላለስን ገለጽን፤ ሰውም ከነገሩ ሁሉ ይበልጥ ክርክረ ብዙ ነው።

وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَن يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءَهُمُ الْهُدَىٰ وَيَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلًا

ሰዎችንም መምሪያ በመጣላቸው ጊዜ ከማመንና ጌታቸውንም ምህረትን ከመለመን የመጀመሪያዎቹ ሕዝቦች ልማድ መጥፋት ልትመጣባቸው ወይም ቅጣቱ በያይነቱ ሊመጣባቸው መጠባበቅ እንጂ ሌላ አልከለከላቸውም።

وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۚ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ ۖ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنذِرُوا هُزُوًا

መልክተኞችንም አብሳሪዎችና አስፈራሪዎች ሆነው እንጂ አንልክም፤ እነዚያ የካዱትም በውሸት፣ እውነቱን በሱ ሊያበላሹ ይከራከራሉ፤ አንቀጾቼንና በርሱ የተስፈራሩበትንም ነገር ማላገጫ አድርገው ያዙ።

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ۚ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۖ وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ فَلَن يَهْتَدُوا إِذًا أَبَدًا

በጌታውም አንቀጾች ከተገሠጸና ከርሷ ከዞረ እጆቹም ያስቀደሙትን ነገር ከረሳ ሰው፣ ይበልጥ በዳይ ማነው? እኛ በልቦቻቸው ላይ እንዳያውቁት ሺፋኖችን፥ በጆሮዎቻቸውም ውስጥ ድንቁርናን አደረግን፤ ወደ መመራትም ብትጠራቸው ያንጊዜ ፈጽሞ አይመሩም።

وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ ۖ لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُوا لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ ۚ بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّن يَجِدُوا مِن دُونِهِ مَوْئِلًا

ጌታህም በጣም መሐሪው የእዝነት ባለቤቱ ነው፤ በሠሩት ሥራ ቢይዛቸው ኖሮ ቅጣቱን ለነሱ ባስቸኮለባቸው ነበር፤ ግን ለነሱ ከርሱ ሌላ መጠጊያን ፈጽሞ የማያገኙበት ቀጠሮ አላቸው።

وَتِلْكَ الْقُرَىٰ أَهْلَكْنَاهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا

እነዚህ ከተሞችም፣ በበደሉ ጊዜ አጠፋናቸው፤ ለመጥፊያቸውም የተወሰነ ጊዜ አደረግን።

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّىٰ أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا

ሙሳም ለወጣቱ የሁለቱን ባሕሮች መገናኛ እስከምደርስ፥ ወይም ብዙን ጊዜ እስከምኼድ ድረስ ከመጓዝ አልወገድም፥ ያለውን አስታውስ። 1 ለዩሽዕ ለኢያሱ

فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا

የሁለቱን መገናኛ በደረሱም ጊዜ፣ ዐሣቸውን ረሱ፤ ዐሣው መንገድንም በባሕሩ ውስጥ ቀዳዳ አድርጎ ያዘ።

فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَـٰذَا نَصَبًا

ባለፉም ጊዜ ለወጣቱ ፦ ምሳችንን ስጠን፤ ከዚህ ጉዟችን በእርግጥ ድካምን አግኝተናልና አለ።

قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ ۚ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا

፦ አየህን? ወደ ቋጥኝዋ በተጠጋን ጊዜ፣ እኔ ዐሣውን ረሳሁ፤ ማስታወሱንም ሰይጣን እንጂ ሌላ አላስረሳኝም፤ በባሕሩም ውስጥ መንገዱን አስደናቂ መንገድ አድርጎ ያዘ አለ። 1 1 ግማሽ ጎኑን ከበሉበት በኋላ ሕያው ኾኖ ባሕሩን ቀዶ መኼዱ አስደናቂ አካኼድ ነው ማለቱ ነው።

قَالَ ذَ‌ٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَارْتَدَّا عَلَىٰ آثَارِهِمَا قَصَصًا

ሙሳም ይህ እንፈልገው የነበርነው ነው አለው፤ በፈለጎቻቸውም ላይ እየተከተሉ ተመለሱ።

فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا

ከባሮቻችንም ከኛ ዘንድ ችሮታን የሰጠነውን ከኛም ዘንድ ዕውቀትን ያስተማርነውን አንድን ባሪያ ኸድርን አገኙ።

قَالَ لَهُ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا

ሙሳ ለርሱ ፦ ከተማርከው ነገር ቀጥተኛን ዕውቀት ታስተምረኝ ዘንድ ልከተልህን? አለው።

قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا

ባሪያውም አለ ፦ አንተ ከኔ ጋር መታገስን በጭራሽ አትችልም።

وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا

በዕውቀትም በርሱ ባላደረስከው ነገር ላይ እንዴት ትታገሣለህ?

قَالَ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا

ሙሳ አላህ የሻ እንደ ሆነ፥ ታጋሽና ላንተ ትእዛዝን የማልጥስ ሆኘ ታገኘኛለህ አለው።

قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَن شَيْءٍ حَتَّىٰ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا

ብትከተለኝም፣ ለአንተ ከርሱ ማውሳትን እስከምጀምርልህ ድረስ ከምንም ነገር አትጠይቀኝ አለው።

فَانطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا ۖ قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا

ኼዱም፤ በመርከቢቱም በተሳፈሩ ጊዜ ቀደዳት፤ ባለ ቤቶችዋን ልታሰጥም ቀደድካትን? ትልቅ ነገርን በእርግጥ ሠራህ አለው።

قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا

፦ አንተ ከኔ ጋር ትእግሥትን ፈጽሞ አትችልም አላልኩምን? አለ።

قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا

፦ በረሳሁት ነገር አትያዘኝ፥ ከነገሬም ችግርን አታሸክመኝ አለው።

فَانطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَّقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُّكْرًا

ወርደው ተጓዙም፤ ወጣትንም ልጅ ባገኙና በገደለው ጊዜ ያለ ነፍስ መግደል ንጹሕን ነፍስ ገደልክን? በእርግጥ መጥፎ ነገር ሠራህ አለው።

 ۞ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا

፦ አንተ ከኔ ጋር ትእግሥትን ፈጽሞ አትችልም አላልኩህምን? አለ።

قَالَ إِن سَأَلْتُكَ عَن شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي ۖ قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّي عُذْرًا

ከርሷ ከአሁኒቱ ጊዜ በኃላ ከምንም ነገር ብጠይቅህ አትጎዳኘኝ፤ ከኔ የይቅርታን መጨረሻ በእርግጥ ደርሰሃል አለው።

فَانطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُ ۖ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا

ኼዱም፤ ወደ አንዲት ከተማ ሰዎች በመጡም ጊዜ ነዋሪዎችዋን ምግብን ጠየቁ፤ ከማስተናገዳቸውም እምቢ አሉ፤ በርሷም ውስጥ ለመውደቅ የተቃረበን ግድግዳ አገኙ ኸድር አቆመውም፤ ሙሳም ፦ በሻህ ኖሮ በርሱ ላይ ዋጋን በተቀበልክ ነበር አለው።

قَالَ هَـٰذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ ۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا

ኸድር አለ ፦ ይህ በኔና በአንተ መካከል መለያያ ነው፤ በርሱ ላይ መታገሥን ያልቻልክበትን ፍች እነግርሃለሁ፤

أَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ فَأَرَدتُّ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَاءَهُم مَّلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا

መርከቢቱማ በባሕር ለሚሠሩ ምስኪኖች ነበረች፣ ከኋላቸውም መርከብን ሁሉ በቅሚያ የሚይዝ ንጉሥ ነበረና እንዳይቀማቸው ላነውራት 1 ፈቀድኩ፤ 1 ነውረኛ ላደረጋት

وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا

ወጣቱም ልጅማ፥ ወላጆቹ ምእምናን ነበሩ፤ ቢያድግ ትእቢትንና ክህደትንም የሚያስገድዳቸው መሆኑን ፈራን፤

فَأَرَدْنَا أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِّنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا

ጌታቸውም በንጹሕነት ከርሱ በላጭን፣ በእዝነትም ከርሱ በጣም ቀራቢን ልጅ ሊለውጥላቸው ፈለግን።

وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ كَنزٌ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبْلُغَا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنزَهُمَا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ وَمَا فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي ۚ ذَ‌ٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا

ግድግዳውማ፣ በከተማይቱ ውስጥ የነበሩ የሁለት የቲሞች ወጣቶች 1 ነበር በስሩም ለነርሱ የሆነ የተቀበረ ድልብ ነበረ፤ አባታቸውም መልካም ሰው ነበር፤ ጌታህም ለአካለ መጠን እንዲደርሱና ከጌታህ ችሮታ ድልባቸውን እንዲያወጡ ፈቀደ፤ በፈቃዴም አልሠራሁትም፤ ይህ በርሱ ላይ መታገሥን ያልቻልከው ነገር ፍች ነው፤ አለው። 1 ድኻ አደጎች

وَيَسْأَلُونَكَ عَن ذِي الْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُو عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا

ከዙልቀርነይንም 1ይጠይቁሃል፤ በናንተ ላይ ከርሱ ወሬን አነባለሁ በላቸው። 1 ከባለ ሁለት ቀንድ

إِنَّا مَكَّنَّا لَهُ فِي الْأَرْضِ وَآتَيْنَاهُ مِن كُلِّ شَيْءٍ سَبَبًا

እኛ ለርሱ በምድር አስመቸነው፤ ከነገሩም ሁሉ መዳረሻ መንገድን ሰጠነው።

فَأَتْبَعَ سَبَبًا

መንገድንም ወደ ምዕራብ ተከተለ።

حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوْمًا ۗ قُلْنَا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِمَّا أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّا أَن تَتَّخِذَ فِيهِمْ حُسْنًا

ወደ ፀሐይ መግቢያም በደረሰ ጊዜ ጥቁር ጭቃ ባላት ምንጭ ውስጥ ስትጠልቅ 1 አገኛት፤ ባጠገቧም ሕዝቦችን አገኘ፤ ዙልቀርነይን ሆይ! ወይም በመግደል ትቀጣለህ ወይም በነርሱ መልካም ነገርን መማረክን ትሠራለህ አልነው። 1 በዐይን አስተያየት በውሃው ውስጥ የምትጠልቅ መስላ

قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِ فَيُعَذِّبُهُ عَذَابًا نُّكْرًا

የበደለውን ሰውማ ወደፊት እንቀጣዋለን፤ ከዚያም ወደ ጌታው ይመለሳል፤ ብርቱንም ቅጣት ይቀጣዋል፥ አለ።

وَأَمَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُ جَزَاءً الْحُسْنَىٰ ۖ وَسَنَقُولُ لَهُ مِنْ أَمْرِنَا يُسْرًا

ያመነም ሰውማ፥ መልካምንም ሥራ የሠራ ለርሱ ከምንዳ በኩል መልካሚቱ ገነት አለችው፤ ለርሱም ከትእዛዛችን ገርን ነገር እናዘዋለን፤ አለ።

ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا

ከዚያም መንገድን ወደ ምሥራቅ ቀጠለ።

حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَىٰ قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتْرًا

ወደ ፀሐይ መውጫ በደረሰም ጊዜ፥ ለነሱ ከበታችዋ መከለያን ባላደረግንላቸው ሕዝቦች ላይ ስትወጣ አገኛት።

كَذَ‌ٰلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًا

ነገሩ እንደዚሁ ነው፤ እርሱም ዘንድ ባለው ነገር ሁሉ በእርግጥ በዕውቀት ከበብን።

ከዚያም ወደ ሰሜን አቅጣጫ መንገድን ቀጠለ።

حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوْمًا لَّا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلًا

በሁለቱ ጋራዎችም መካከል በደረሰ ጊዜ፥ በአቅራቢያቸው ንግ ግርን ለማወቅ የማይቃረቡ ሕዝቦችን አገኘ።

قَالُوا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَىٰ أَن تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا

ዙልቀርነይን ሆይ! የእጁጅና መእጁጅ1 በምድር ላይ አበላሺዎች ናቸውና፥ በኛና በነሱ መካከል ግድብን ታደርግልን ዘንድ ግብርን እናድርግልህን? አሉ። 1 ጎግ ማጎግ የተባሉት ሰዎች

قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيْرٌ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا

አለ ፦ ጌታዬ በርሱ ያስመቼኝ ሀብት ከናንተ ግብር በላጭ ነው፤ ስለዚህ በጉልበት እገዙኝ፤ በናንተና በነሱ መካከል ብርቱን ግድብ አደርጋለሁና።

آتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا سَاوَىٰ بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قَالَ انفُخُوا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَعَلَهُ نَارًا قَالَ آتُونِي أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا

የብረትን ታላላቅ ቁራጮች ስጡኝ፥ አላቸው፤ በሁለቱ ኮረብታዎች ጫፍ መካከልም ባስተካከለ ጊዜ፣ አናፉ አላቸው፤ ብረቱን እሳትም ባደረገው ጊዜ የተቀለጠውን ነሐስ ስጡኝ፤ በርሱ ላይ አፈስበታለሁና፤ አላቸው።

فَمَا اسْطَاعُوا أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا

የእጁጅና መእጁጅ ሊወጡትም አልቻሉም፤ ለርሱ መሸንቆርንም አልቻሉም።

قَالَ هَـٰذَا رَحْمَةٌ مِّن رَّبِّي ۖ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ رَبِّي جَعَلَهُ دَكَّاءَ ۖ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّي حَقًّا

ይህ ግድብ ከጌታዬ ችሮታ ነው፤ የጌታዬም ቀጠሮ በመጣ ጊዜ፣ ትክክል ምድር ያደርገዋል፤ የጌታየም ቀጠሮ የተረጋገጠ ነው፤ አለ።

 ۞ وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ ۖ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا

በዚያም ቀን ከፊላቸውን በከፊሉ የሚቀላቃሉ አድርገን እንተዋቸዋለን፤ በቀንዱም ይነፋል መሰብሰብንም እንሰበስባቸዋልን።

وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِّلْكَافِرِينَ عَرْضًا

ገሀነምንም በዚያ ቀን ለከሐዲዎች በጣም ማቅረብን እናቀርባታለን።

الَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي غِطَاءٍ عَن ذِكْرِي وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا

ለነዚያ ዓይኖቻቸው ከግሣጼዬ በሺፋን ውስጥ ለነበሩትና መስማትንም የማይችሉ ለነበሩት እናቀርባታላን።

أَفَحَسِبَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن يَتَّخِذُوا عِبَادِي مِن دُونِي أَوْلِيَاءَ ۚ إِنَّا أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ نُزُلًا

እነዚያ የካዱት፥ ባሮቼን ከኔ ሌላ አማልክት አድርገው መያዛቸውን የማያስቆጣኝ አድርገው አስቡን? እኛ ገሀነምን፥ ለካዲዎች መስተንግዶ አዘጋጅተናል።

قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُم بِالْأَخْسَرِينَ أَعْمَالًا

፦ በሥራዎች በጣም ከሳሪዎቹን እንንገራችሁን? በላቸው።

الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا

እነዚያ እነሱ ሥራን የሚያሳምሩ የሚመስላቸው ሲሆኑ፥ በቅርቢቱ ሕይወት ሥራቸው የጠፋባቸው ናቸው።

أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَلِقَائِهِ فَحَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا

እነዚያ እነሱ በጌታቸው ማስረጃዎችና፥ በመገናኘቱ የካዱት ናቸው፤ ሥራዎቻቸውም ተበላሹ፤ ለነሱም በትንሣኤ ቀን ጠቃሚ ሚዛንን አናቆምላቸውም።

ذَ‌ٰلِكَ جَزَاؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَرُسُلِي هُزُوًا

ነገሩ ይህ ነው፤ በክህደታቸው፣ አንቀጾቼንና መልክተኞቹንም መሳለቂያ አድርገው በመያዛቸው ፍዳቸው፥ ገሀነም ነው።

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا

እነዚያ ያመኑና መልካም ሥራዎችን የሠሩ፥ የፊርደውስ ገነቶች ለነሱ መስፈሪያ ናቸው። 1 የወይን አትክልት የሞላባቸው ምርጥ ገነቶች ናቸው።

خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا

በርሷ ውስጥ ዘውታሪዎች ከርሷ መዛወርን የማይፈልጉ ሲሆኑ፤ መስፈሪያቸው ነው።

قُل لَّوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِّكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَاتُ رَبِّي وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَدًا

ባሕሩ፥ ለጌታዬ ቃላት መጻፊያ ቀለሞችን በሆነ ኖሮ፣ ቢጤውን ጭማሬ ብናመጣም እንኳ፥ የጌታዬ ቃላት ከማለቋ በፊት፥ ባሕሩ ባለቀ ነበር፤ በላቸው።

قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا

፦ እኔ አምላካችሁ አንድ አምላክ ብቻ ነው ማለት፥ ወደኔ የሚወርድልኝ ቢጤያችሁ ሰው ብቻ፤ ነኝ፤ የጌታውንም መገናኘት የሚፈልግ ሰው፤ መልካም ሥራን ይሥራ፤ በጌታውም መገዛት አንድንም አያጋራ፣ በላቸው።

ቃሪዕ ይምረጡ