بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ


حم

ሐ.መ. ሐ ሚም።

وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ

አብራሪ በሆነው መጽሐፍ እንምላለን።

إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

እኛ ቁራኑን በተባረከች ሌሊት ውስጥ አወረድነው፤ እኛ አስፈሪዎች ነበርንና።

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

በውስጧ የተወሰነው ነገር ሁሉ ይለያል።

أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

ከኛ ዘንድ የሆነ ትእዛዝ ሲሆን አወረድነው እኛ መልክተኞችን ላኪዎች ነበርን።

رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

ከጌታህ በሆነው ችሮታ ተላኩ እነሆ ሰሚው ዐዋቂው ነውና።

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

የሰማያትና የምድር በመካከላቸውም ያለው ነገር ሁሉ ጌታ ከሆነው፣ ተላኩ የምታረጋግጡ እንደ ሆናችሁ፣ ነገሩ እንዳልነው መሆኑን እወቁ።

لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

ከርሱ ሌላ አምላክ የለም፤ ሕያው ያደርጋል፣ ያሞታልም፣ ጌታችሁ፣ የመጀመሪያ አባቶቻችሁም ጌታ ነው።

بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ

በውነቱ እነሱ፣ የሚጫወቱ ሲሆኑ በመጠራጠር ውስጥ ናቸው።

فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ

ሰማይም በግልፅ ጭስ የምትመጣበትን ቀን ተጠባበቅ።

يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

ሰዎችን የሚሸፍን በሆነ ጭስ ይህ አሳማሚ ቅጣት ነው።

رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

ጌታችን ሆይ! ከኛ ላይ ቅጣቱን ግለጥልን፤ እኛም አማኞች እንሆናለና፣ ይላሉም።

أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ

ቅጣቱ በወረደ ጊዜ ለነርሱ መገሠጽ እንዴት ይኖራቸዋል፤ አስረጅ መልክተኛ የመጣቸው ሲሆን የካዱም ሲሆኑ።

ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ

ከዚያም ከርሱ የዞሩ፤ ከሰው የተስተማረ ዕብድ ነው፣ ያሉም ሲሆኑ።

إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ

እኛ ቅጣቱን ለጥቂት ጊዜ ገላጮች ነን፤ እናንተ ወደ ክሕደታችሁ በእርግጥ ተመላሾች ናችሁ።

يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

ታላቂቱን ብርቱ አያያዝ በምንይዝበት ቀን፤ እኛ ተበቃዮች ነን።

 ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

ከነርሱም በፊት የፈርዖንን ሕዝቦች በርግጥ ሞከርን፤ ክቡር መልክተኛም መጣላቸው።

أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

የአላህን ባሮች ወደኔ አድርሱ፤ እኔ ለናንተ ታማኝ መልክተኛ ነኝና።

وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

በአላህም ላይ አትኩሩ፤ እኔ ግልጽ የሆነን አስረጅ ያመጣሁላችሁ ነኝና በማለት መጣላቸው።

وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ

እኔም እንዳትወግሩኝ በጌታየና በጌታችሁ ተጠብቂያለሁ።

وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ

በኔም ባታምኑ ራቁኝ፤ ተዉኝ አለ።

فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَـٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ

ቀጥሎም ስለ ዛቱበት እነዚህ አመጠኞች ሕዝቦች ናቸው፤ አጥፋቸው ሲል ጌታውን ለመነ።

فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

ጌታው ባሮቼንም ይዘህ በሌሊት ኺድ እናንተ የሚከተሉዋችሁ ናችሁና።

وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ

ባሕሩንም የተከፈተ ሆኖ ተወው፤ እነርሱ የሚሰጥጠሙ ሰራዊት ናቸውና አለው።

كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

ከአትክቶችና ከምንጮችም ብዙ ነገሮችን ተዉ።

وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

ከአዝመራዎችም ከመልካም መቀመጫም።

وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ

በርሷ ተደሳቾች ከነበሩባትም ድሎት ብዙውን ነገር ተዉ።

كَذَ‌ٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ

ነገሩ እንደዚሁ ሆነ፤ ሌሎችንም ሕዝቦች አወረስናት።

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ

ሰማይና ምድርም በነርሱ ላይ አላለቀሱም፤ የሚቆዩም አልነበሩም።

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ

የእስራኤልንም ልጆች አዋራጅ ከሆነ ስቃይ በእርግጥ አዳንናቸው።

مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ

ከፈርዖን፤ እርሱ የኮራ፣ ከወሰን አላፊዎች ነበርና።

وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ

ከማወቅም ጋር በዓለማት ላይ በእርግጥ መረጥናቸው።

وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ

ከታምራቶችም በውስጡ ግልፅ የሆነ ፈተና ያለበትን ሰጠናቸው።

إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ

እነዚህ የመካ ከሐዲዎች በእርግጥ ይላሉ፦

إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ

እርሷ የፊተኛይቱ ሞታችን እንጅ አይደለችም፤ እኛም የምንቀሰቀስ አይደለንም።

فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

እውነተኞች እንደ ሆናችሁ አባቶቻችን አምጡልን።

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ

እነርሱ በላጮች ናቸውን? ወይንስ የቱብበዕ ሕዝቦችና። እነዚያ ከነሱ በፊት የነበሩት? አጠፋናቸው፤ እነሱ አመጠኞች ነበሩና።

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ

ሰማያትንና ምድርንም በሁለቱ መካከል ያለውንም ሁሉ ቀላጆች ሆነን አልፈጠርንም።

مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

ሁለቱንም በምር እንጅ አልፈጠርናቸውም፤ ግን አብዛኞቻቸው አያውቁም።

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ

የመለያው ቀን ለሁሉም ቀጠሯቸው ነው።

يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

ዘመድ ከዘመዱ ምንንም የማይጠቅምበት፣ እነሱም የማይረዱበት ቀን ነው።

إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

አላህ ያዘነለት ሰውና ያመነ ብቻ ሲቀር፤ እርሱስ ይረዳል፤ እርሱ አሸናፊው አዛኙ ነውና።

إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ

የዘቁም ዛፍ1

طَعَامُ الْأَثِيمِ

የኀጣተኛው ምግብ ነው።

كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ

እንደ ዘይት አተላ ነው፤ በሆዶች ውስጥ የሚፈላ ሲሆን።

كَغَلْيِ الْحَمِيمِ

እንደገነፈለ ውሃ አፈላል የሚፈላ ሲሆን።

خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ

ያዙትም፤ ወደ ገሀነም መካከልም ጎተቱት።

ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ

ከዚያም ከራሱ በላይ ከፈላ ውሃ ስቃይ አንቧቡት።

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ

ቅመስ፤ አንተ አሸናፊው፣ ክቡሩ 1 ነህና ይባላል።

إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ

ይህ ያ በርሱ ትጠራሩበት የነበራችሁት ነው፤ ይባላሉ።

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ

ጥንቁቆቹ በእርግጥ በጸጥተኛ መኖሪያ ውስጥ ናቸው።

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

በአትክልቶችና በምንጮች ውስጥ ናቸው።

يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ

ፊት ለፊት የተቅጣጩ ሆነው ከስስ ሐርና ከወፍራም ሐር ይለብሳሉ።

كَذَ‌ٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ

ነገሩ እንደዚሁ ነው፤ ዓይናሞች የሆኑን ነጫጭ ሴቶች እናጠናዳቸዋለን።

يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ

በርሷም ውስጥ የተማመኑ ሆነው፣ ከፍራፍሬ ሁሉ ያዛሉ።

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

የፊተኛይቱን ሞት እንጂ ዳግመኛ በርሷ ውስጥ ሞትን አይቀምሱም፤ የገሀነምንም ቅጣት አላህ ጠበቃቸው።

فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَ‌ٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

ከጌታህ በሆነ ችሮታ ጠበቃቸው፤ ይህ እርሱ ታላቅ ዕድል ነው።

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

ቁር አኑን በቋንቋህ ያገራነው፣ ሕዝቦችህ ይገነዘቡ ዘንድ ብቻ ነው።

فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ

ተጠባበቅም እነርሱ ተጠባባቂዎች ናቸውና።

ቃሪዕ ይምረጡ